Support » Allgemeine Fragen » Freischaltung von Übersetzungen auf translate.wordpress.org

  • Hallo,
    ich habe in den letzten Tage dazu beigetragen, dass das Plugin „Theme My Login“ mittels der GlotPress-Installation auf translate.wordpress.org komplett zu übersetzten. Also „Contributor“ kann ich dort natürlich nur Übersetzungsvorschläge einreichen, die von einem „Validator“ freigeschalten werden müssen. Das ist alles verständlich und in Ordnung, allerdings scheint es keinen Validator für das Plugin zu geben. Es warten über 300 Stings auf Freischaltung. Der Download von Übersetzungspaketen ist aber nur dann möglich, wenn die Strings bestätigt wurden. Das führt dazu, dass obwohl die Übersetzung vollständig ist, die Sprachdateien nicht heruntergeladen werden können. Selbst der Autor von „Theme My Login“ kann/darf die Übersetzung nicht freischalten.
    Deswegen meine Frage: Wie funktioniert das mit der Freischaltung? Wer ist dafür verantwortlich? Wird die Freischaltung durch das selbe Team übernommen, wie die Hauptübersetzung von WordPress selbst, oder gibt es da spezielle Validatoren?
    Gibt es eine Möglichkeit, eine nicht freigeschaltete Übersetzung zu downloaden?

Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Die Übersetzung von Plugins mit Hilfe von GlotPress läuft gerade erst richtig an. Die Plugin-Entwickler haben, sobald ihr Plugin in translate.wordpress.org freigeschaltet wurde, die Möglichkeit, speziell für das Plugin einen Translation Editor zu empfehlen, der dann üblicherweise die Rechte erhält, Übersetzungen selber beizusteuern und Übersetzung anderer Mitwirkenden (Translation Contributors) freizuschalten (oder abzulehnen, wenn sie fehlerhaft sind).

    Solange niemand als Translation Editor für ein Plugin bestimmt wurde, kannst Du dich auch vertrauensvoll an die Translation Editors der Core-Version wenden und sie bitten, sich die Präsentation anzuschauen. Das klappt am besten über den deutschen Slack Channel #polyglots. Informationen zur Anmeldung bei Slack findest Du unter https://make.wordpress.org/chat/ Ich muss aber nochmal nachfragen, ob man für die Teilnahme am deutschen Slack-Team dewp eine Einladung benötigt.

    Deine Übersetzung kannst Du als .po-Datei herunterladen. Dazu gibt es (etwas versteckt) am unteren Rand der Übersetzungsseite eine Link „Export (all current) as (Portable Object Message Catalogue .po)“. Die .po-Datei musst Du in dem als Textdomain im Plugin angegebenen Verzeichnis ablegen.

    Hab gerade nachgefragt: Eine Einladung zu Slack ist nicht notwendig. Mehr Informationen zur Teilnahme findest Du hier.

Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Das Thema „Freischaltung von Übersetzungen auf translate.wordpress.org“ ist für neue Antworten geschlossen.