Support » Allgemeine Fragen » Sie-Version beim Kommentarfeld

Ansicht von 13 Antworten - 1 bis 13 (von insgesamt 13)
  • Hallo EhAC,
    seit WordPress-Version 4.3 kannst du die formale Sprachdatei auswählen, siehe:
    https://de.wordpress.org/2015/08/03/wordpress-laesst-dir-die-wahl-zwischen-der-anrede-du-oder-sie/

    Thread-Starter EhAC

    (@ehac)

    Hallo Angelika,
    vielen Dank. Das habe ich bereits versucht, aber nach dem Abspeichern der Einstellungen steht bei „Sprache der Webseite“ immer noch Deutsch und nicht Deutsch (Sie). Ich kann Deutsch (Sie) auswählen aber die Änderung wird nach dem Abspeichern nicht übernommen.

    Ich tippe auf WPML, das funkt öfters mal dazwischen, leider. Wenn du WPML vielleicht einmal deaktiveren könntest und dann prüfst (nur zur Sicherheit, weil man es leicht mal vergisst: Vor derm Prüfen Caches in WordPress-Plugins und Browser löschen)

    Thread-Starter EhAC

    (@ehac)

    Es lag tatsächlich am WPML-Plugin…Ich habe es deaktiviert und es hat mit dem Deutsch (Sie) sofort geklappt. Nun habe ich es gerade nochmal aktiviert und wollte es auch wieder deaktivieren und stehe vor einer weißen Seite. Ich kann meine Webseite auch nicht mehr aufrufen.

    Thread-Starter EhAC

    (@ehac)

    Funktioniert wieder. Ich hatte mir gerade WP Super Cache installiert und das hat wohl meiner Seite nicht gepasst 🙂 Habe es jetzt über Datenbank gelöscht und die Seite funktioniert wieder.

    Wie lässt sich das also mit WPML lösen?

    Thread-Starter EhAC

    (@ehac)

    Wenn alle WPML-Plugin deaktiviert sind, steht unter Sprache der Webseite folgender Hinweis: Die Konstante WPLANG in Ihrer Datei wp-config.php wird nicht länger benötigt.

    Wenn ich das wüsste. Ich laboriere gerade an einem ähnlich gelagerten Problem, die strings wurden ausgehend von der englischen Version übersetzt. Nicht aber von der deutschen. Was also bedeutete: ich hätte das Formular erst auf englisch schreiben und dann auf deutsch übersetzen müssen – was natürlich kompletter Blödsinn ist. In den früheren Versionen des wmpl-string-translation plugins konnte man die Ausgangssprache auswählen.

    Und da es seit der neuen Sprachdatei „Sie“ ja auch so eine Art Fallback gibt, könnte es vielleicht damit zusammenhängen, keine Ahnung.

    Nach Diskussion in deren Supportforum und Abliefern eines Dumps der betroffenen Installation wurde mir geantwortet, dass sie eine neue Version erstellt haben, die funktioniert. Ich warte aber immer noch auf die beta. Langer Rede, kurzer Sinn: Ich vermute, mit der neuen Version dürfte das Problem behoben werden, da man die Ausgangssprache für alles mögliche auswählen kann.

    Ansonsten wird dir nur der WPML-Support weiterhelfen können, denke ich.

    Wenn alle WPML-Plugin deaktiviert sind, steht unter Sprache der Webseite folgender Hinweis: Die Konstante WPLANG in Ihrer Datei wp-config.php wird nicht länger benötigt.

    Das kannst du in der wp-config.php löschen:

    define('WPLANG', 'de_DE');

    Wäre ja ein Ding, wenn es danach mit der formalen Sprachdatei plus WPML klappen würde :D.

    Thread-Starter EhAC

    (@ehac)

    Habe die Konstante gelöscht aber es hat natürlich nichts gebracht 😀 Dann hoffe ich mal, dass es mit der neuen Version funktioniert. Ich versuche es trotzdem mit dem WPML-Support, kann ja nicht schaden 🙂

    Edi

    (@psychosopher)

    Wenn es nicht WPML sein muss, würde ich auf das Plugin Polylang umstellen:

    https://de.wordpress.org/plugins/polylang/

    WPML führt immer wieder zu unagenehmen Fehlern und meine Erfahrung ist, dass sich der Support nicht wirklich darum kümmert.

    Hallo Edi,
    ich habe (zum Glück) gute Erfahrungen mit dem Support gemacht. Mag sein, dass mancher Supporter mit den Fragen überfordert ist, dann hilft hartnäckiges Nachhaken :).

    Zu Übersetzungs-Plug-Ins: Ich hatte mich seinerzeit für WPML (Lifetime License) entschieden, weil man damit eigentlich alles übersetzen kann, auch Plug-Ins, Themes und Widgets anderer Entwickler.

    Habe gerade noch einmal geschaut, so wie ich das verstehe, scheint das mit Polylang selbst im Zusammenspiel mit dem Plug-In Lingotek nicht möglich zu sein. Falls ich was übersehen habe, bin ich für eine Korrektur dankbar :).

    Ich bin mir auch gar nicht sicher, ob ein anderes Übersetzungs-Plug-In diese Features überhaupt hat (Übersetzung der Strings von 3rd Party Erweiterungen?).

    Ich dachte bis vorhin noch, MultilingualPress, welches ja seit zwei Wochen kostenlos ist, könne das. Aber ich finde nichts entsprechendes in deren Doku.

    Edi

    (@psychosopher)

    […] weil man damit eigentlich alles übersetzen kann, auch Plug-Ins, Themes und Widgets anderer Entwickler.

    Das wüsste ich bei Polylang nicht. Das Problem hat sich nie ergeben…

    Umgekehrt besteht bei WooCommerce und WPML ein Durcheinander mit der Verlinkung von Kategorien.

    Bei komplexeren Websites mit verschiedenen Sprachen, beispielsweise wenn der Veranstaltungskalender je nach Sprache verschiedene Inhalte hat, und mehsprachigen WooCommerce-Shops ziehe ich Multisite-Installationen vor.

    Thread-Starter EhAC

    (@ehac)

    Hallo Edi,

    ja, ich hatte auch überlegt, ob ich Polylang nutzen soll oder nicht aber mir wurde eher davon abgeraten, weil es damit doch nicht möglich sei, alles zu übersetzen. Habe mich jetzt an den WPML-Support gewandt aber leider war die Antwort nicht wirklich hilfreich. Ich bleibe aber auf jeden Fall dabei und werde es – wie Angelika es so schön ausgedrückt hat – mit hartnäckigem Nachhaken versuchen 😀

    Viele Grüße

Ansicht von 13 Antworten - 1 bis 13 (von insgesamt 13)
  • Das Thema „Sie-Version beim Kommentarfeld“ ist für neue Antworten geschlossen.