Hallo tidus9,
dort:
WordPress übersetzen – Erste Schritte
steht bereits eine Menge Wissenswertes zum Thema Übersetzen. Ganz unten:
Nachdem ihr die neue Übersetzung durch einen Klick auf „Suggest new translation“ vorgeschlagen habt, könnt ihr im #polyglots-Channel vom DEWP-Slack die Links mit Bitte um Freischaltung posten. Bitte habe aber auch Verständnis, wenn die Vorschläge nicht sofort überprüft werden. Wir sind alle freiwillige Helfer, die in ihrer Freizeit am Projekt mitwirken.
Ich habe kurz über die Strings geschaut, aber da gibt es noch einige Dinge, die er-/geklärt werden müssten. Daher würden wir uns freuen, wenn du in den #polylots-Channel von Slack kommen würdest.
Hallo,
wenn du den Prozess beschleunigen willst und falls du weiterhin bereit bist, an der Übersetzung zu arbeiten, also sie zu vervollständigen und dabei Kritik aus der polyglots-Gemeinschaft nicht scheust, dann komm doch am besten zu uns, indem du dich bei slack anmeldest https://de.wordpress.org/slack/ und dort findest du uns im channel polyglots.
Du könntest dann PTE werden, d.h. strings selbst freigeben:
Wie die deutsche Community PTE-Rechte vergibt