Hallo!
Bitte niemals Zugangsdaten veröffentlich!
Wenn du noch lange Spaß an deiner Website haben willst, entfernst du die o.g. Zugangsdaten ganz schnell wieder und verwendest sichere Passwörter.
Für diese Problemstellung ist sowieso kein Zugang zu deiner Website nötig.
Danke, hab ich grade verändert. Der User Demo wurde gelöscht
@berlin13351
Hast du dir mal diesen kompletten Thread durchgelesen?
Da geht es zwar um WooCommerce Germanized, was du anscheinend nicht einsetzt, aber zu Übersetzungsmöglichkeiten und etwaigen Workarounds wird da einiges gesagt.
@berlin13351
Kannst du bitte mal die beiden gewünschten Text-Strings (EN + DE) hier (buchstabengenau) posten?
hey flower33,
Vielen Dank für deine Bemühungen!
Den Thread lese ich mir noch durch! danke.
P.S. Ich verwende WC Germanized. Aber das Sprachpaket hat diesen String nicht in der POT oder PO Datei…
Hier der String:
Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)
Übersetzung:
Hallo %s%s%s (nicht %2$s? %sAusloggen%s)
@berlin13351
WC Germanized ist meines Wissens nach komplett übersetzt, deswegen wundert es mich, dass dieser String fehlen sollte. Wie auch immer, du kannst mal folgendes Code-Snippet testen. Es gibt auch noch weitere Möglichkeiten, aber fange einfach mal damit an:
1.
Falls du mit dem Child-Theme arbeitest, gib den nachfolgenden Code dort in die functions.php ein (nicht beim Parent-Theme, sonst sind die Änderungen nach dem nächsten Theme-Update schon wieder weg).
2.
Falls du mit dem Parent-Theme arbeitest, installierst du dir das Plugin Code Snippets und gibst dort testweise den folgenden Code ein:
add_filter('gettext', 'translate_reply');
add_filter('ngettext', 'translate_reply');
function translate_reply($translated) {
$translated = str_ireplace('Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)', 'Hallo %s%s%s (nicht %2$s? %sAusloggen%s)', $translated);
return $translated;
}
Quelle
Ohne Gewähr, ist aber einen Versuch wert. 😉
@berlin13351
Die obige Methode ist eigentlich nur ein Workaround, falls es anders nicht klappt.
Wie es aussieht, kommt dein String nicht von WooCommerce Germanized, sondern vom Theme selbst.
Übersetze also die Avada.po (bzw. den fraglichen String) mit einem Tool wie Loco Translate oder Poedit und speichere die entstehenden .po/.mo-Dateien im folgenden Pfad ab:
wp-content/languages/themes/Avada-de_DE.po
wp-content/languages/themes/Avada-de_DE.mo
Dann werden sie beim nächsten Update auch nicht überschrieben.
So empfiehlt es der Theme-Anbieter in seiner Dokumentation:
How To Store Theme Translation Files
Place your theme translation files inside wp-content/languages/themes folder. If you don’t have the languages and themes folder, simply create the languages folder, and the themes folder inside it.
Updating the theme will not overwrite the wp-content folder. Storing your translation files here will ensure they stay intact during updates.
When storing your language files, remember that the file structure is different and must include the theme name, as well. For example, if the language files are in the Deutsch language, the file names would be Avada-de_DE.mo and Avada-de_DE.po.
@berlin13351
Man hört bzw. liest gar nichts mehr von dir…
Irgendwelche Neuigkeiten von der Übersetzungsfront?
Falls es Probleme gibt, frag einfach weiter; falls es geklappt hat, sei so nett und berichte kurz über die Details! 🙂
Hey Flower33! Ja stimmt, sorry – hab total vergessen bescheid zu geben, dass der support meines themes AVADA das problem erkannt und gefixt hat. Soll sich um ein minor bug handeln und wird mit dem nächsten update für alle gefixt= Problem gelöst.
Dennoch danke ich dir recht herzlich für die Bemühungen. Schau dir ruhig die Seite an, 20% Nachlass sei deinem nächsten Einkauf bei mir garantiert!!!! ^^ LG
Hallo zusammen! Ich habe leider das selbe bzw. ein ähnliches Problem. Ich nutze WooCommerce (DE formal) sowie zusätzlich WooCommerce Germanized. Die Übersetzungen sind alle korrekt. Nur werden sie im Kundenbereich an 2-3 Stellen nicht angezeigt (siehe hier: https://picload.org/image/rraopdrc/screenshot.png)
Ich hab alles gefühlte tausend mal probiert. Von der kompletten Neu-Installation bis über PO und Mo neu anlegen und hochladen. Wenn ich die entsprechenden Strings lokalisiere, wird mir als Quelle die PO-Datei des WooCoomerce Plugin ausgegeben (also nicht WooCommerce Germanized). In der PO-Datei des WooCoomerce Plugin ist aber alles korrekt übersetzt. Ich verstehe nicht, warum an dieser Stelle nicht die richtige Übersetzung gezogen wird. Ich muss die Website nächste Woche übergeben und bin am Ende meines Lateins. Gibt es noch jemanden, der dieses Problem hatte und lösen konnte?
Achso, im Theme an sich ist dieser String nicht zu finden, der kommt tasächlich aus WooCommerce…
@strellegedanser
Kannst du bitte einen neuen Thread aufmachen (ist hier im Forum so üblich: neue Frage, neuer Thread) und deine Frage dort einfach reinkopieren? Danke!