Polyglots-Chat 29.03.2017

Neben aktuellen Locale-Statistiken ging es heute im Polyglots-Chat um folgende Punkte:


Rosetta-Zugang für WordCamp-Orga-Teams

WordCamp-Orga-Teams posten bisher in der Regel nur über ihre jeweilige Website bei WordCamp.org. Nun ist angedacht, ob Orga-Teams in Zukunft zusätzlich Zugang zur „Rosetta“-Site ihrer Sprache (z.B. de.wordpress.org) erhalten sollen, um dort über das anstehende WordCamp zu informieren.

Der Vorschlag befindet sich in einer sehr frühen Phase und wird erst einmal dem Community-Team vorgelegt werden.

(Anm.: Auf de.wordpress.org werden WordCamps im deutschsprachigen Raum eigentlich angekündigt, allerdings fehlt momentan das anstehende WordCamp Berlin.)

WordPress Community Summit

Die Teilnehmer/-innen des anstehenden Community Summit im Vorfeld des WordCamp Europe werden dieser Tage benachrichtigt.

Polyglots-Themen für den WCEU Contributor Day

Der Contributor Day beim WCEU ist eine seltene Chance für die Polyglots, um sich IRL treffen und „in Echt“ miteinander zu sprechen. Im Vorfeld des WCEU sammeln wir daher Themen, über die wir diskutieren und an denen wir beim Contributor Day arbeiten wollen. Beispiele wären:

  • Organisation des Global WordPress Translation Day
  • Design- und Layout-Ideen für Rosetta-Sites, um lokalen Content besser hervorzuheben
  • Ideen zu Verbesserungen der Übersetzungssoftware GlotPress
  • ein „Polyglots Mentorship Program“ für neue Übersetzer/-innen
  • Möglichkeiten des Crowdfundings für General Translation Editors (GTEs)
  • … was noch?

Global WordPress Translation Day

Der nächste Global Translation Day ist für September geplant, aber er wird nur stattfinden, wenn sich genügend Polyglots zu einem Orga-Team zusammen finden – Freiwillige vor! 🙂

Du brauchst keine spezielle Organisationserfahrung, sondern lediglich Engagement. Petyas Call for Organisers findest du hier:

Global WordPress Translation Day 3 – call for organisers

Release des neugestalteten Plugin-Verzeichnisses

Das Redesign des offiziellen Plugin-Repos wurde, nach einer längeren öffentlichen Test-Phase, nun freigeschaltet.

Aus Polyglot-Sicht fällt auf, dass das ehemals grüne Button „Translate this plugin“ verschwunden ist. Stattdessen wird ein Banner bzgl. Lokalisierung dargestellt – momentan allerdings nur, wenn das Plugin voll übersetzt ist, oder noch gar nicht. Sergey Biryukov wird dazu ein Ticket erstellen.

grüne Box unter dem Plugin-Titel

Banner mit Bitte um Übersetzungshilfe im neuen Plugin-Repo


🗓 Der wöchentliche Polyglots-Chat für Europa, Afrika und Amerika findet jeden Mittwoch um 12:00 Uhr im #polyglots-Channel des globalen WordPress-Slack statt.

#communitysummit, #polyglots, #rosetta