Zusammenfassung zum Planet-Meeting vom 29. Mai 2017

Die Agenda des Planet-Meetings war:

  • Neue Aufnahme-Kandidaten
  • Re-Evaluierung der aktuellen Teilnehmer
  • Beiträge mit Listen
  • Impressumspflicht / Autoreninfo

Neue Aufnahme-Kandidaten

Folgende Blogs sind uns aufgefallen und wir fragen momentan an, ob eine Aufnahme in Ordnung wäre:

  • pixolin.de
  • wp1x1.de/blog

Wie immer wird dabei um Installation des Planet-Feed-Plugins gebeten, damit nur passende Inhalte in den Feed gelangen.

Re-Evaluierung der aktuellen Teilnehmer

Bei diesem Punkt wurde erst mal ganz grundsätzlich geklärt, dass die Liste mit den aktuellen Feed-Blogs regelmäßig überprüft werden sollte. Wie das genau ablaufen wird – ob im Rahmen eines Meetings oder anders – wurde nicht abschließend beschlossen.

Beiträge mit Listen

Bei diesem Agendapunkt ging es um Beiträge, deren Inhalt aus einer einzigen Auflistung besteht (»Listicle«). Eine feste Regel kann hier nicht formuliert werden, die Meeting-Teilnehmer waren sich aber ziemlich einig, dass Artikel wie »Die besten X Plugins für Y« nicht in den Planet passen, wenn sie nicht einen deutlichen Mehrwert bieten.

Impressumspflicht/Autoreninfo

Hier ging es darum, dass es wünschenswert wäre, zumindest minimale persönliche Informationen auf dem Blog zu finden. Wir haben uns darauf geeinigt, den Satz »Besucher des Blogs sollten erkennen können, wer die Beiträge schreibt.« mit in die Planet-Regeln aufzunehmen.

#planet

Community Summit 2017

Der WordPress Community Summit (was ist das?) vor dem diesjährigen WCEU rückt näher.
Die globalen Polyglots werden mit folgenden Personen vertreten sein:

(Quelle)

Als weitere deutschsprachige Vertreterin werden Sonja Leix (@sonjanyc) in der Gruppe Design und Maja Benke (@travel_girl) im Team Community teilnehmen.

Bisher wurden folgende Diskussionsthemen von Polyglots-Gruppen vorgeschlagen (in Klammern jeweils der übergeordnete Themenbereich von make.wordpress.org):

  • Reichweite erhöhen: Reichweite der Rosetta Sites, Pflege und Erweiterung der Rosettat Sites, damit sie besser zur Community passen (Community)
  • Lokale Contributor Days (Community)
  • Globale Contributor Days bzw. Translation Days (Community)
  • Verbesserung von Übersetzungs- und Kommunikationswerkzeugen: O2s, GlotPress etc. (Meta)
  • Diskussion zur Implementierung von cross-locale PTEs (Meta)
  • Übersetzung von Dokumentationen (Meta)
  • Onboarding neuer General Translation Editors bzw. Mentorship-Programm und Plan fürs Onboarding neuer Translation Contributors
  • Plan des Polyglots Leadership Teams für das Wachstum in unterrepräsentierten Regionen

Aus den Reihen deutschsprachiger Polyglots kam als Themenwunsch zusätzlich die Verknüpfung der informellen und formellen Sprachdateien in GlotPress, um einen Workflow mit weniger Copy-Pasting möglich zu machen.

Gibt es sonst von euch noch Polyglots-Themen für den Summit, die euch am Herzen liegen?

Zusammenfassung zum Planet-Meeting vom 3. April 2017

Am 3. April hat das Planet-Team darüber diskutiert, wie auch der Kommentarbereich mit in die Regeln und Grundsätze des Planet aufgenommen werden könnte. Ziel sollte es sein zu verhindern, dass unter Planet-Beiträgen beispielsweise beleidigende Kommentare in Richtung von Aktiven in der WordPress-Community einfach unkommentiert stehen gelassen werden.

Dabei wurde bereits in den Diskussionen seit dem letzten Meeting am 27. März deutlich, dass Vorgaben und Regeln inhaltlicher Art nur schwer machbar sind und wir den Planet nicht überregulieren möchten. Folgende Möglichkeiten wurden im Meeting besprochen, die Ergebnisse sind als Unterpunkte aufgeführt:

  • Meinungsstücke einfach aus dem Planet rauslassen (beziehungsweise insgesamt kritischer bewerten, ob ein Beitrag wirklich für so viele interessant ist, dass er in den Planet muss).
    • Wurde verworfen.
  • Deutliche Trennung im Dashboard-Widget, welche Beiträge offiziell sind und welche nicht (hier müsste dann ein entsprechendes Core-Ticket angelegt werden).
    • Guter Ansatz, allerdings nicht wirklich schnell umzusetzen.
  • Konkrete Regel, beispielsweise in der Form von »Max. 1 Artikel im Planet pro Website und Woche, mit geschlossenen Kommentaren«.
    • Wurde ebenfalls verworfen.
  • auf der Webseite https://de.wordpress.org/der-planet-feed/ zusätzlich zu allen aufgeführten Regeln und Grundsätzen einleitend betonen, dass der Planet-Feed der Gemeinschaft aller WordPress-Nutzer (Community) dienen soll und sich alle Teilnehmer verpflichten, im Planet nur Beiträge zu veröffentlichen, die der Community dienen.
    • Mit dem Punkt »Der Planet wird zum Nutzen der Gemeinschaft veranstaltet, nicht um darüber irgendwelche privaten oder geschäftlichen Interessen wahrzunehmen. Was immer im Planet veröffentlicht wird, soll im Sinne der Community sein.« gibt es einen solchen Grundsatz bereits, wir haben ihn um folgenden Zusatz ergänzt: »Diese Grundsätze gelten (wo anwendbar) auch für den Kommentarbereich. Kommentare, die dagegen klar verstoßen, sollten nicht einfach unkommentiert stehen gelassen oder freigeschaltet werden.«

Insgesamt wäre es wünschenswert, wenn sich alle Planet-Autoren genauer überlegen, ob ein Beitrag wirklich in den Planet gehört oder nicht.

#planet

Polyglots-Chat 29.03.2017

Neben aktuellen Locale-Statistiken ging es heute im Polyglots-Chat um folgende Punkte:


Rosetta-Zugang für WordCamp-Orga-Teams

WordCamp-Orga-Teams posten bisher in der Regel nur über ihre jeweilige Website bei WordCamp.org. Nun ist angedacht, ob Orga-Teams in Zukunft zusätzlich Zugang zur „Rosetta“-Site ihrer Sprache (z.B. de.wordpress.org) erhalten sollen, um dort über das anstehende WordCamp zu informieren.

Der Vorschlag befindet sich in einer sehr frühen Phase und wird erst einmal dem Community-Team vorgelegt werden.

(Anm.: Auf de.wordpress.org werden WordCamps im deutschsprachigen Raum eigentlich angekündigt, allerdings fehlt momentan das anstehende WordCamp Berlin.)

WordPress Community Summit

Die Teilnehmer/-innen des anstehenden Community Summit im Vorfeld des WordCamp Europe werden dieser Tage benachrichtigt.

Polyglots-Themen für den WCEU Contributor Day

Der Contributor Day beim WCEU ist eine seltene Chance für die Polyglots, um sich IRL treffen und „in Echt“ miteinander zu sprechen. Im Vorfeld des WCEU sammeln wir daher Themen, über die wir diskutieren und an denen wir beim Contributor Day arbeiten wollen. Beispiele wären:

  • Organisation des Global WordPress Translation Day
  • Design- und Layout-Ideen für Rosetta-Sites, um lokalen Content besser hervorzuheben
  • Ideen zu Verbesserungen der Übersetzungssoftware GlotPress
  • ein „Polyglots Mentorship Program“ für neue Übersetzer/-innen
  • Möglichkeiten des Crowdfundings für General Translation Editors (GTEs)
  • … was noch?

Global WordPress Translation Day

Der nächste Global Translation Day ist für September geplant, aber er wird nur stattfinden, wenn sich genügend Polyglots zu einem Orga-Team zusammen finden – Freiwillige vor! 🙂

Du brauchst keine spezielle Organisationserfahrung, sondern lediglich Engagement. Petyas Call for Organisers findest du hier:

Global WordPress Translation Day 3 – call for organisers

Release des neugestalteten Plugin-Verzeichnisses

Das Redesign des offiziellen Plugin-Repos wurde, nach einer längeren öffentlichen Test-Phase, nun freigeschaltet.

Aus Polyglot-Sicht fällt auf, dass das ehemals grüne Button „Translate this plugin“ verschwunden ist. Stattdessen wird ein Banner bzgl. Lokalisierung dargestellt – momentan allerdings nur, wenn das Plugin voll übersetzt ist, oder noch gar nicht. Sergey Biryukov wird dazu ein Ticket erstellen.

grüne Box unter dem Plugin-Titel

Banner mit Bitte um Übersetzungshilfe im neuen Plugin-Repo


🗓 Der wöchentliche Polyglots-Chat für Europa, Afrika und Amerika findet jeden Mittwoch um 12:00 Uhr im #polyglots-Channel des globalen WordPress-Slack statt.

#communitysummit, #polyglots, #rosetta

Im globalen Polyglots-Chat ging es…

Im globalen Polyglots-Chat ging es gestern um 2 Punkte:

„Rosetta“ ist der Spitzname der lokalisierten wordpress.org-Seiten, wie z.B. unsere de.wordpress.org. Im globalen Polyglots-Team geht es momentan darum, wie diese Websites umfangreicher mit Inhalten bespielt werden können – nicht zuletzt auch, um neue Translation Editors zu gewinnen.

Die deutschsprachige Rosetta-Site wird bereits seit Längerem von einem Redaktionsteam betreut und postet neben den üblichen Release-Posts auch community-bezogene Inhalte, wie eine siebenteilige Artikelreihe über Meetups.

📝 Den Post zu Rosetta-Site von Petya gibt es hier, Kommentare sind erwünscht!


Für den Community Summit können sich Locale General Translation Editors und Locale Managers selbst nominieren.

Bitte keine Scheu, liebe Leute! 🙂 Es wäre toll, wenn einige erfahrene Polyglots am Summit teilnehmen und sich im Vorfeld einbringen.

📝 Die Polyglots-Themen für den Community Summit findet ihr hier in Petyas Post.

Input zu den im Artikel gelisteten Themen wäre super-hilfreich – egal, wer am Event selbst teilnehmen kann, oder nicht.

Für den Summit werden darüber hinaus auch noch Freiwillige zur allgemeinen Mithilfe gesucht.

#polyglots #CommunitySummit #rosetta

Zusammenfassung zum Planet-Meeting vom 27. März 2017

Dieser Beitrag fasst das Meeting des Planet-Teams zusammen (Agenda für das Meeting).

Gewinnspiele im Planet

Zunächst ging es um Gewinnspiele im Planet. Nach kurzer Diskussion wurde entschieden, Gewinnspiele im Planet generell zu verbieten.

Aufnahme neuer Blogs

Anschließend ging es um die Aufnahme neuer Blogs:

  • themecoder.de wird aufgenommen beziehungsweise erst mal angeschrieben, ob das überhaupt in Ordnung ist.

Offene Diskussion

In der offenen Diskussion wurde von Bego Mario Garde das Thema Diskussionskultur unter Planet-Beiträgen angesprochen. Dabei ging es um Planet-Beiträge, unter denen teils beleidigende Kommentare unkommentiert stehen gelassen werden.

Während der Diskussion hat sich bereits herausgestellt, dass es schwierig bis nicht möglich ist, da Vorgaben zu machen. Eine nachträgliche Idee von Caspar Hübinger ist, die Planet-Autoren um stärkere Selektion zu bitten, wenn es darum geht, einen Beitrag (insbesondere Meinungsbeiträge) in den Planet zu packen.

Zu diesem Thema wird es nächste Woche noch ein eigenes Meeting geben.

#planet

Hi Leute, mal ne Frage?…

Hi Leute,

mal ne Frage? Gibt es das Forum nicht mehr?

War schon länger nicht drauf! Scheint irgendwie verschwunden zu sein!

lg

Ein Glossar für alle Projekte auf translate.wordpress.org

Das Glossar, welches vorher nur für das WordPress Projekt genutzt wurde, ist nun für alle Projekte der Standard.

Locale Glossaries on translate.wordpress.org

Bei Bedarf können aber weiterhin projektspezifische Glossare angelegt werden, um zum Beispiel zusätzliche Begriffe zu ergänzen oder zu überschreiben.

Bei dieser Gelegenheit sollte das aktuelle Glossar nochmals auf eventuelle Fehler und/oder fehlende Begriffe hin überprüft werden. Falls jemand also was findet, dann bitte in den Kommentaren notieren oder direkt im #polyglots Slack Channel (Anleitung für Slack) vorbeischauen. Danke!

#polyglots

Stringintelligenz – Vorschlag für WordPress 4.7 zurückgezogen

Den Vorschlag an das deutschsprachige Polyglots-Team, die überarbeiteten Übersetzungen aus dem Stringintelligenz-Plugin in die offiziellen, mit der Core-Software ausgelieferten Übersetzungen ab WordPress 4.7 zu übernehmen, haben die Verantwortlichen des Stringintelligenz-Projekts heute zurückgezogen.

Wir reagieren mit diesem „Rückzieher“ auf den Wunsch verschiedener aktiver Personen aus der deutschsprachigen WordPress-Community, der Prüfung des Vorschlags mehr Zeit einzuräumen, sowie auf die Diskussionen der vergangenen Tage, die teilweise eine redaktionelle Aufbereitung unsererseits jenseits unseres ursprünglich angekündigten Redaktionsplans für den Vorschlag selbst erfordern.

Mit diesem Schritt hoffen wir überdies, den Druck für alle Beteiligten zu verringern, den die potenzielle Aussicht auf ein „gegendertes“ WordPress erzeugt haben mag.

Das Plugin Stringintelligenz wird weiterhin gepflegt und weiterentwickelt. Um konstruktives Feedback via Plugin-Forum wird weiterhin ausdrücklich gebeten!

Die Verantwortlichen behalten sich vor, das Projekt zu einem späteren Zeitpunkt (nach WordPress 4.7) erneut zur Prüfung vorzulegen.

#polyglots #stringintelligenz

Stringintelligenz – Vorschlag zur Verbesserung der deutschen Lokalisierung für WordPress 4.7

Beim WordCamp Frankfurt hatte ich die Ehre, in der Keynote ein Feature Project für die Lokalisierung für WordPress 4.7 vorzuschlagen. Die Video-Aufzeichnung der Keynote stellte sich im Nachhinein leider als technisch unbrauchbar heraus. Daher möchte ich das Projekt und den Vorschlag zur Übernahme des Projekts in die offiziellen deutschen Übersetzungen mit WordPress 4.7 gerne hier noch einmal skizzieren.

Stringintelligenz ist ein Feature-Projekt für Lokalisierung, das sich zum Ziel gesetzt hat, gender-sensitive Sprache in die deutschen Übersetzungen von WordPress zu bringen.

Stringintelligenz Plugin-Beschreibung

Feature Projects in WordPress

Feature Projects (früher: Feature Plugins) haben zum Ziel, ein bestimmte Weiterentwicklung in den WordPress Core zu bringen. Beispielsweise startete das momentan gängige User Interface für WP-Admin als Feature Plugin namens MP6. Ein Überblick über vergangene Feature Plugins und aktuelle Feature Projects findet sich auf make.w.org.

Feature Projects geben der Community die Möglichkeit, die Entwicklung eines bestimmten Funktionsmerkmals oder Patches zu verfolgen und dessen Core-Tauglichkeit zu testen, ohne dass die Arbeit daran Commit-Rechte für den Core erforderlich macht.

Feature Projects haben den Status eines Proposals (Vorschlags), solange sie vom Core-Team nicht für ein bestimmtes Core Release akzeptiert wurden. Ist dies jedoch geschehen, gilt für das Feature Project der gleiche Zeitplan wie für das jeweilige Core Release, und es wird am Ende als Teil des Releases (und als neuer Teil von WordPress selbst) veröffentlicht.

Ein Feature Project für Lokalisierung?

Meines Wissens ist dies das erste seiner Art. 🙂

Wenden wir das Konzept „Feature Project“ auf die Lokalisierung von WordPress an (hier: die deutschsprachige), ergibt sich eine Verschiebung in den Zuständigkeiten: Nicht das Core-Team von WordPress muss dem Projektvorschlag zustimmen, sondern das Polyglots-Team für WordPress in Deutsch.

Somit bitten wir die deutschsprachigen Polyglots, sowie alle sprachlich Interessierten aus dieser Community, hiermit:

  • die Dokumentation des Projekts Stringintelligenz die kommenden 4 Wochen über zu verfolgen (Tag: Stringintelligenz hier im Blog),
  • die vorgeschlagenen Änderungen für die deutschen Sprachdateien mithilfe des auf wordpress.org verfügbaren Plugins zu prüfen,
  • Bedenken, Anregungen und sonstiges Feedback im Plugin-Forum zu notieren
  • und zuletzt die überarbeiteten informellen Sprachdateien aus dem Plugin, sowie die noch zu erstellende formelle Version nach dem string freeze für WordPress 4.7 in die offiziellen Übersetzungen für de_DE und de_DE_formal zu übernehmen und als Core-Übersetzungen weiter zu pflegen.

Stringintelligenz Plugin-Banner: weisser Schriftzug in konservativer Schreibschrift auf dunklem Hintergrund. Quasi Kreide auf Schultafel. Mit einem Unterstrich in Pink. :)

Redaktionelle Begleitung

Was konzeptionell und konkret an der Übersetzung verändert wurde, planen wir hier stückchenweise zu verbloggen. Der Redaktionsplan sieht etwa so aus (Änderungen vorbehalten):

  1. Warum das Ganze?
    • Das generische Maskulinum im Deutschen, und was daran nicht funktioniert
    • Warum WordPress, warum jetzt? (Oder: „Dürfen wir das?“)
    • Vorkommen des generischen Maskulinums in WordPress: Zahlen aus 4.6
    • Was ist mit „Stringintelligenz“ gemeint?
  2. „Benutzer“, das Missverständnis
    • „Benutzer“, „Benutzerrollen“, „Benutzerkonten“
    • „Benutzerdefiniert“ – hat das was mit mir zu tun?
  3. Rollenbezeichnungen und ihre Tücken
    • mögliche Umschreibungen
    • Autor, was sonst?
  4. Gender-Star, Gender-Gap, Binnen-I, Schrägstrich
    • Bedeutung, oder nicht
    • Accessibility
  5. Stringintelligenz als Konzept für Übersetzerinnen und Übersetzer
    • Wie kann es weitergehen?
    • Mögliche Kriterien für Glossar und Style Guide

Zusammenfassung


Personen

  • Caspar Hübinger Initiator des Plugins, hat die komplette Sprachdatei analysiert, überarbeitet und Lösungen erarbeitet.
  • Thorsten Frommen hat den Großteil des aktuellen Plugins gecodet.
  • Bernhard Kau ist Autor des Plugins, das wir für Stringintelligenz geforkt haben.
  • Stephanie Wiermann lektoriert, sorgt für Verbreitung und sammelt Feedback.
  • Benjamin Birkenhake steuert Agentur-Erfahrung aus dem Publishing-Bereich bei.

#Polyglots, #Stringintelligenz