Polylang

Beschreibung

Features

Polylang ermöglicht dir, eine zwei- oder mehrsprachige WordPress-Website zu erstellen. Du schreibst Beiträge und Seiten, erstellst Kategorien und Beitrags-Schlagworte wie üblich und definierst dann die Sprache für jeden davon. Die Übersetzung eines Beitrags, ob er in der Standardsprache ist oder nicht, ist optional.

  • Du kannst so viele Sprachen verwenden, wie du möchtest. Sprachen mit Rechts-nach-links-Schreibrichtung werden unterstützt. WordPress-Sprachpakete werden automatisch heruntergeladen und aktualisiert.
  • Du kannst Beiträge, Seiten, Medien, Kategorien, Beitrags-Schlagwörter, Menüs, Widgets, … übersetzen.
  • Benutzerdefinierte Inhaltstypen, benutzerdefinierte Taxonomien, oben gehaltene Veiträge und Beitragsformate, RSS Feeds und alle Standard WordPress Widgets werden unterstützt.
  • Die Sprache wird entweder durch den Inhalt oder den Sprachcode in der URL bestimmt oder du kannst eine unterschiedliche Subdomain oder Domain pro Sprache nutzen.
  • Kategorien, Beitragsschlagwörter wie auch einige andere Meta-Angaben werden automatisch kopiert, wenn du eine neue Beitrags- oder Seiten-Übersetzung hinzufügst
  • Ein anpassungsfähiger Sprachschalter wird als Widget oder im Navigationsmenü zur Verfügung gestellt.

The author does not provide support on the wordpress.org forum. Support and extra features are available to Polylang Pro users.

Wenn du von WPML wechseln möchtest, kannst du das Plugin WPML to Polylang verwenden

Wenn du einen professionellen oder automatischen Übersetzungsdienst verwenden möchtest, kannst du Lingotek Translation als eine Erweiterung für Polylang installieren. Lingotek bietet ein komplettes Übersetzungs-Verwaltungssystem, das Leistungen wie einen Übersetzungsspeicher oder eine halbautomatische Verarbeitung von Übersetzung (z.B. automatisierte Übersetzung > menschliche Übersetzung > rechtliche Überprüfung) zur Verfügung stellt.

Würdigungen

Thanks a lot to all translators who help translating Polylang.
Thanks a lot to Alex Lopez for the design of the logo.
Most of the flags included with Polylang are coming from famfamfam and are public domain.
Wherever third party code has been used, credit has been given in the code’s comments.

Magst du Polylang?

Zögere nicht Feedback zu geben.

Screenshots

  • Die Polylang Sprachen-Administration
  • Administration der Zeichenketten-Übersetzungen
  • Mehrsprachige Mediathek
  • Der Beitragseditor mit Sprach-Metaboxen

Installation

  1. Vergewissere dich, dass du WordPress 4.0 oder neuer verwendest und dein Server PHP 5.2.4 oder höher verwendet (gleiche Voraussetzung wie bei WordPress selbst)
  2. Wenn du andere Plugins zur Mehrsprachigkeit ausprobiert hast, deaktiviere sie, bevor du Polylang aktivierst, da es sonst zu unerwarteten Ergebnissen kommen kann.
  3. Installiere und aktiviere das Plugin wie üblich in WordPress über das Menü „Plugins“.
  4. Gehe zur Spracheinstellungen-Seite und erstelle die Sprachen die du benötigst
  5. „Widget Sprachumschalter“ hinzugefügt, mit dem deine Besucher die Sprache wechseln können.
  6. Achte darauf, dass dein Theme die entsprechenden .mo-Dateien enthalten muss (Polylang lädt sie automatisch herunter, wenn sie für Themes und Plugins im Repository verfügbar sind). Wenn dein Theme noch nicht internationalisiert wurde, halte dich bitte an den Theme Handbook oder bitte den Autoren des Themes, es zu internationalisieren.

FAQ

Installations Anleitung
  1. Vergewissere dich, dass du WordPress 4.0 oder neuer verwendest und dein Server PHP 5.2.4 oder höher verwendet (gleiche Voraussetzung wie bei WordPress selbst)
  2. Wenn du andere Plugins zur Mehrsprachigkeit ausprobiert hast, deaktiviere sie, bevor du Polylang aktivierst, da es sonst zu unerwarteten Ergebnissen kommen kann.
  3. Installiere und aktiviere das Plugin wie üblich in WordPress über das Menü „Plugins“.
  4. Gehe zur Spracheinstellungen-Seite und erstelle die Sprachen die du benötigst
  5. „Widget Sprachumschalter“ hinzugefügt, mit dem deine Besucher die Sprache wechseln können.
  6. Achte darauf, dass dein Theme die entsprechenden .mo-Dateien enthalten muss (Polylang lädt sie automatisch herunter, wenn sie für Themes und Plugins im Repository verfügbar sind). Wenn dein Theme noch nicht internationalisiert wurde, halte dich bitte an den Theme Handbook oder bitte den Autoren des Themes, es zu internationalisieren.
Wo finde ich Hilfe?
Ist Polylang kompatibel mit WooCommerce?
  • You need a separate addon to make Polylang and WooCommerce work together. A Premium addon is available.
Benötigst du Übersetzungsdienstleistungen?
  • Möchtest du einen Dienst für professionelle oder automatische Übersetzungen verwenden, installiere und aktiviere das Plugin Lingotek Translation

Rezensionen

Very good

Very good plugin to manage a multilanguage website without an heavy multisite !
The free version allows almost everything you need.

Great job, keep going on !

WordPress Polylang Backup

Previously, Polylang was installed on my WordPress site. My website was translated in two different languages through Polylang. But recently, I have uninstalled the Polylang and installed another premium plugin for translation purpose. But I need those translated files which was created by Polylang. How can I retrieve all those pages, posts, widgets which we had created by my old plugin? Hope to get a definite reply soon.

5 stars IF

Simple and Useful plugin.

I don’t like the way it displays all translations on Pages. It looks messy and unorganized.

It doesn’t keep the same slug for translated posts either, which I thought is a standard feature even on Free version.

5 stars if those points above are fixed.

Problems with same slugs in two languages

I have problems with Polylang since update of WordPress and Polylang. Now I cannot switch over to the other language/part of wrbsite when clicking the flag.
I did not have any issues at the beginning of the year when I converted my website into WordPress and started using Polylang to enable me to switch between English and Danish website. Now the flag does not work on websites where the slug is the same. Now it ads -2 on my blogs in wordpress and I am not able to change that hence the flag does not work as it is supposed to. I know there are many who have the same problem so I do hope you can fix this problem.

Lies alle 560 Rezensionen

Mitwirkende & Entwickler

„Polylang“ ist Open-Source-Software. Folgende Menschen haben an diesem Plugin mitgewirkt:

Mitwirkende

„Polylang“ wurde in 25 Sprachen übersetzt. Danke an die Übersetzerinnen und Übersetzer für ihre Mitwirkung.

Übersetze „Polylang“ in deine Sprache.

Interessiert an der Entwicklung?

Durchstöbere den Code, sieh dir das SVN Repository an oder abonniere das Entwicklungsprotokoll per RSS.

Changelog

2.2.3 (2017-09-24)

  • Fix editor removed on pages (introduced in 2.2.2)

2.2.2 (2017-09-22)

  • Pro: Fix Duplicate post button not working when the user meta has been corrupted
  • Fix PHP notice with the plugin Members #175
  • Fix page template select displayed when editing a translated page for posts
  • Fix incompatibility with WP 4.8.2 (placeholder %1$s in prepare)

2.2.1 (2017-08-30)

  • Pro: partially refactor REST API classes
  • Pro: Fix duplicate content user meta not removed from DB when uninstalling the plugin
  • Fix strings translations not removed from DB when uninstalling the plugin
  • Fix incorrect translation files loaded in ajax on front when the user is logged in (WP 4.7+)
  • Fix widget language dropdown removed when saving a widget (introduced in 2.2)
  • Fix queries with negative values for the ‚cat‘ parameter (introduced in 2.2 for queries made on frontend)
  • Fix performance issue in combination with some plugins when the language is set from the content (introduced in 2.2)

2.2 (2017-08-16)

  • Pro: Add support for the REST API
  • Pro: Add integration with The Events Calendar
  • Pro: Refactor ACF Pro integration for post metas and integrate term metas
  • Pro: Ask confirmation if synchronizing a post overwrites an existing translation
  • Pro: Separate sync post logic from interface
  • Pro: Fix ‚Detect browser language‘ option automatically deactivated
  • Pro: Fix redirect to 404 when the ‚page‘ slug translation includes non alphanumeric characters.
  • Pro: Fix untranslated post type archive slug
  • Pro: Fix ACF taxonomy fields not copied when the taxonomy is not translated #156
  • Pro: Fix fatal error with ACF4
  • Support a different content text direction in admin #45
  • Add support for wildcards and ‚copy-once‘ attribute in wpml-config.xml
  • Add minimal support for the filters ‚wpml_display_language_names‘ and ‚icl_ls_languages‘
  • Improve compatibility with the plugin WordPress MU Domain Mapping #116
  • Improve speed of the sticky posts filter #41
  • Remove redirect_lang option for multiple domains and subdomains
  • Use secure cookie when using SSL
  • Allow to copy/sync term metas with the filter ‚pll_copy_term_metas‘
  • Filter ajax requests in term.php according to the term language
  • Add error message in customizer when setting an untranslated static front page #47
  • Load static page class only if we are using a static front page
  • Refactor parse_query filters to use the same code on frontend and admin
  • Don’t use add_language_to_link in filters
  • Move ajaxPrefilter footer script on top
  • Use wp_doing_ajax() instead of DOING_AJAX constant
  • Fix queries custom tax not excluded from language filter on admin
  • Fix WP translation not loaded when the language is set from the content on multisite.
  • Fix the list of core post types in PLL_OLT_Manager for WP 4.7+
  • Fix post name and tag slug incorrectly sanitized for German and Danish
  • Fix lang attribute in dropdowns
  • Fix wpml_permalink filter #139
  • Fix WPML constants undefined on backend #151
  • Fix a conflict with the plugin Custom Permalinks #143
  • Fix menu location unexpectedly unset

See changelog.txt for older changelog