Polylang

Beschreibung

Mit Polylang, das vollständig in WordPress integriert ist und nur die eingebauten Kernfunktionen (Taxonomien) verwendet, kannst du die Leistung deiner Website konstant halten und eine mehrsprachige Website mit nur einer zusätzlichen Sprache oder mehr als 10 Sprachen erstellen, je nach Bedarf. Die Anzahl der hinzugefügten Sprachen ist nicht begrenzt und die Sprachpakete von WordPress werden automatisch heruntergeladen, sobald sie verfügbar sind.

Funktionen

Abhängig davon, welche Art von Website du erstellt hast oder erstellen möchtest, könnte eine Kombination von Plugins aus der Liste unten für dich interessant sein.
Alle Plugins enthalten einen Assistenten, mit dem du sie mit nur wenigen Klicks einrichten kannst.

Polylang

Polylang und Polylang Pro haben die gleichen Kernfunktionen wie:

  • Übersetzen von Beiträgen, Seiten, Medien, Kategorien, Beitrags-Schlagwörtern, individuelle Inhaltstypen und Taxonomien, RSS-Feeds; RTL-Skripte werden unterstützt.
  • Die Sprache wird entweder durch den Sprachcode in der URL festgelegt, oder du verwendest für jede Sprache eine andere (Sub-)domain.
  • Automatisches Kopieren von Kategorien, Beitrags-Schlagwörtern und anderen Metadaten beim Erstellen einer Übersetzung eines neuen Beitrags oder einer Seite.
  • Übersetzen von klassischen Menüs und klassischen Widgets. Auch zugänglich mit Site-Editor-Classic-Funktionen in Block-Themes.
  • Anpassbare Sprachumschalter, verfügbar als klassisches Widget oder klassisches Navigationsmenüelement.
  • Kompatibilität mit Yoast SEO.

Polylang Pro

Optimiert den Zeitaufwand für die Übersetzung deiner Website mit einigen sehr nützlichen Zusatzfunktionen wie:

  • Bessere Integration in den neuen Block-Editor.
  • Sprachumschalter ist als Block verfügbar.
  • Sprachoptionen sind im Widget-Block-Editor verfügbar.
  • Im Website-Editor (FSE) übersetzbare Template-Teile.
  • Dupliziere und/oder synchronisiere Inhalte über Beitrags-Übersetzungen hinweg.
  • Verbesserte Kompatibilität mit anderen Plugins wie ACF Pro.
  • Nutze dieselbe URL-Titelform für Beiträge oder Begriffe in verschiedenen Sprachen.
  • Übersetzen von URL-Titelformen für Kategorien, Autorenbasen, individuelle Inhaltstypen und mehr …
  • Maschinelle Übersetzung mit DeepL.
  • Export und Import von Inhalten im XLIFF-Format für ausgelagerte professionelle Übersetzungen.
  • Zugang zum Premium-Support für persönliche Unterstützung.

Polylang for WooCommerce

Add-on für die Kompatibilität mit WooCommerce, das Funktionen bietet wie:

  • Übersetzen von WooCommerce-Seiten (Shop, Kasse, Warenkorb, Mein Konto), Produktkategorien und globalen Attributbegriffen direkt in der WooCommerce-Oberfläche.
  • Übersetzen von WooCommerce-E-Mails und Versenden an Kunden in deren Sprache.
  • Synchronisierung von Produkt-Metadaten.
  • Kompatibilität mit dem nativen WooCommerce CSV-Import und -Export-Tool.
  • Kompatibilität mit beliebten Plugins wie WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking und mehr.
  • Die Fähigkeit, die WooCommerce REST API zu verwenden (verfügbar mit Polylang Pro).
  • Zugang zum Premium-Support für persönliche Unterstützung.

Keines davon erlaubt eine automatische Übersetzung.

Unsere anderen kostenlosen Plugins

  • WPML to Polylang ermöglicht die Migration von WPML zu Polylang.
  • DynaMo beschleunigt die Übersetzung von WordPress für alle nicht-englischen Websites.
  • Site Editor Classic Features ermöglicht die Verwendung der klassischen Widgets (einschließlich des Polylang-Sprachumschalters) und Menüs im Website-Editor (FSE).

Danksagungen

Vielen Dank an alle Übersetzer, die bei der Übersetzung von Polylang helfen. Vielen Dank an Alex Lopez für das Design von Banner und Logo. Die meisten in Polylang enthaltenen Flaggen kommen von famfamfam und sind Public Domain. Wo Code Dritter verwendet wurde, enthält der Code im Kommentar eine Namensnennung.

Screenshots

  • Die Polylang Sprachen-Administration
  • Administration der Zeichenketten-Übersetzungen
  • Mehrsprachige Mediathek
  • Der Beitragseditor mit Sprach-Metaboxen

Installation

  1. Stelle sicher, dass du WordPress 6.2 oder höher verwendest und dass auf deinem Server PHP 7.0 oder höher läuft (dieselbe Anforderung wie WordPress selbst).
  2. Wenn du andere Plugins zur Mehrsprachigkeit ausprobiert hast, deaktiviere sie, bevor du Polylang aktivierst, da es sonst zu unerwarteten Ergebnissen kommen kann.
  3. Installiere und aktiviere das Plugin wie üblich in WordPress über das Menü „Plugins“.
  4. Der Einrichtungsassistent wird automatisch gestartet, um dir die ersten Schritte in Polylang durch die Konfiguration der wichtigsten Funktionen zu erleichtern.

FAQ

Wo finde ich Hilfe?

Ist Polylang kompatibel mit WooCommerce?

  • Du benötigst Polylang for WooCommerce, das oben beschriebene Premium-Add-on, sodass beide Plugins zusammenarbeiten werden.

Rezensionen

14. September 2024
Polylang plugin is easy to operate, and works fine with minimum configurations.It works well with Elementor builder, and other plugins, like Strong Testimonials. Highly recommended!
10. September 2024
Worst mistake I ever made. Uninstalling is impossible, can’t get it out of the application. There’s no documentation and their Support in this respect doesn’t exist.
5. September 2024
On the whole, Polylang is really solid and in my opinion performs better than WPML, but it’s slightly misleading. Their blurb for Polylang Free suggests that Widgets are translateable in the free version, but in fact, it’s only legacy widgets (not block widgets) that can be translated. To translate the rest, you need Pro. As everything is moving to blocks these days, this means that in fact most widgets are NOT translateable in the free version.
4. September 2024
This plugin covered everything that was expected, it works perfectly.
3. September 2024
El mejor plugin para realizar adaptaciónes y versiones en diferentes idiomas. Intuitivo y sencillo de utilizar.
Alle 2.685 Rezensionen lesen

Mitwirkende & Entwickler

„Polylang“ ist Open-Source-Software. Folgende Menschen haben an diesem Plugin mitgewirkt:

Mitwirkende

„Polylang“ wurde in 52 Sprachen übersetzt. Danke an die Übersetzerinnen und Übersetzer für ihre Mitwirkung.

Übersetze „Polylang“ in deine Sprache.

Interessiert an der Entwicklung?

Durchstöbere den Code, sieh dir das SVN Repository an oder abonniere das Entwicklungsprotokoll per RSS.

Änderungsprotokoll

3.6.4 (2024-07-29)

  • Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
  • Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
  • Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
  • Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
  • Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active

3.6.3 (2024-06-18)

  • Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
  • Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
  • Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
  • Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489

3.6.2 (2024-06-03)

  • Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
  • Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
  • Pro: Fix ‚lang‘ param not applied for secondary queries during a REST request
  • Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
  • Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requires WP 6.2 as minimum version
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

See changelog.txt for older changelog